Agencia de servicios de traducción Baltic Media Ltd

Traducción, servicios de localización y enseñanza de idiomas
Certificado de calidad ISO 9001:2015
El mensaje correcto
en el idioma correcto
+371 67 224 327 +46 8 767 60 24 +46 8 767 60 24 +46 8 767 60 24 +371 67 224 327 +372 65 87 077 +371 67 224 327 +371 67 224 327 +371 67 224 327 +371 67 224 327 +371 67 224 327 +371 67 224 327 info@balticmedia.com nordics@balticmedia.com nordics@balticmedia.com nordics@balticmedia.com info@balticmedia.com tallinn@balticmedia.com vilnius@balticmedia.com info@balticmedia.com info@balticmedia.com info@balticmedia.com info@balticmedia.com info@balticmedia.com
print print

Proceso de traducción agencia de traducción Baltic Media

Información para clientes habituales en los servicios de diseño gráfico y traducción
 
Nos gustaría informarle sobre varias innovaciones interesantes en nuestro proceso de traducción, que garantizará incluso una mejor calidad, servicio y unos precios más favorables para usted como cliente habitual.
 
  • Hemos introducido el sistema de cálculo de precio y unidad basado en el número de palabras en el documento origen.Tal sistema nos permite fijar el precio final exacto tras recibir el pedido.
 
Lo encontrará económicamente más ventajosoya que sólo contamos las palabras (excluyendo signos de puntuación) y obtenemos un precio final más preciso.
 
  • Oferta adicional para clientes habituales:
 
Cuanto más trabajo encargue, menos pagará:
  1. 10% de descuentosi el número de palabras por mes/por idioma excede de 20.000.
  2. Los clientes habituales obtienen el 50% de recargo por servicio exprés entregado en 24 horas (otros pagan el 100%)
  3. Puede elegir recibir una base de datos terminológica como bonificación.
  4. No necesita pagar un 10%-50% extra si nos envía los archivos en MS Word exclusivamente ya que la traducción desde otros tipos de archivos y la traducción en copia impresa cuestan un 10%-50% más.
  • Ofrecemos revisión local de terminología de traducción libre de cargo: Tal cooperación incluye las siguientes actividades:
  1. Traducimos a través de programas de traducción asistida, como Trados Studio, y creamos archivos de memoria de traducción (TM).
  2. Con el objetivo de que los comprueben, les enviamos a usted o a su agencia en el extranjero los archivos MS Word traducidos.
  3. Recibimos otra vez los archivos pero con correcciones, enmiendas, etc, en modo Control de cambios de su parte o de parte de su oficina en el extranjero.
  4. Baltic Media realiza los cambios en los archivos de MS Word y en la memoria de traducción (TM) a fin de garantizar una terminología coherente en el futuro.
  5. Los archivos Word terminados se envían al cliente.
  6. Para la próxima traducción utilizamos la memoria de traducción (TM) de nuestra base de datos, asegurándonos así un estilo y una terminología coherente ratificada por el cliente.
Coordinamos y realizamos todo el trabajo desde la recepción del pedido hasta su envío; el servicio se incluye en el precio.
 
  • Cuantas más posibilidades, más garatías
  1. Ya hemos introducido y trabajado durante un año de acuerdo con el sistema de gestión de calidad ISO:9001:2015, por lo que hemos mejorado el procedimiento de selección de proveedores y de coordinación de proyectos. Baltic Media tiene su propio sistema de evaluación de traductores. Criterios: formación lingüística, al menos 5 años de experiencia en traducción, referencias de otros clientes, prueba de traducción.
  2. La base de datos de los proveedores contiene nombres de más de 2500 traductores, especialistas en idiomas y en diseño gráfico.
  3. Cada traducción pasa por tres etapas:traducción, edición y corrección.
  4. Los traductores trabajan con programas de traducción como Trado Studio que garantizan una terminología coherente.
  5. La seguridad, almacenamiento y confidencialidad de los datos son nuestras responsabilidades.Almacenamiento en servidor para traducciones terminadas. Si pierde su traducción, la encontraremos en nuestros archivos electrónicos.
  6. Directores de proyecto dedicados, competentes y capacitados que mejoran constantemente sus aptitudes profesionales en la gestión de proyectos multilingües.
  7. Seguro de responsabilidad civil contra posibles errores en la traducción - la compañía de seguros compensará la pérdida causada al cliente.Tales casos no se pueden encontrar durante ninguno de los 22 años en los que Baltic Media ha estado en activo. Sin embargo, sirve como una garantía adicional para el cliente.
  8. Trabajamos en todo el mundo y poseemos 22 años de experiencia laboral internacional, ya que tenemos nuestros clientes y traductores en todos los continentes.
  9. Servicios adicionales: maquetación para traductores, preparación original impresa. Cuando se entrega la copia a traducir, puede elegir recibir la maquetación lista para imprimir. Se proporciona servicio de maquetación (DTP — Autoedición) por pago adicional, que será más barato que en empresas de publicidad.
Eligiéndonos usted compra un producto mejor, obtiene un mayor control de calidad, ahorra tiempo y nos permite coordinar las cosas por usted.
 
¡Ahorrará dinero!
 
En caso de tener alguna pregunta, estaremos encantados de responderlas.
 

Proceso de traducción

Translation process

© Baltic Media Ltd

 

Presupuesto
Contactos
Baltic Media Ltd
full homepage
We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more OK