Subtitulado, doblaje y voz en off | Traducción de los archivos de audio y video | Traducción del subtitulo

Durante el proceso de la traducción de los archivos de audio y video dependiendo de los requerimientos del cliente los mejores proveedores de Baltic Media Ltda. producirán las transcripciones del texto de la grabación hablada, el tiempo preciso de lo hablado y después traducido y el texto localizado en los idiomas elegidos de destino.
Voz en off refiere a la técnica de producción de una voz no incorporada
difundida en vivo vía la radio, televisión o película. El texto traducido es grabado por un actor, narrador o intérprete y quien no aparece en pantalla, sin embargo el texto original puede aún ser escuchado en el fondo.
difundida en vivo vía la radio, televisión o película. El texto traducido es grabado por un actor, narrador o intérprete y quien no aparece en pantalla, sin embargo el texto original puede aún ser escuchado en el fondo.
La agencia de traducción Baltic Media Ltda. provee traducción de películas, video y juegos de computadora y grabaciones aplicando la técnica de la voz en off. La traducción es entregada al cliente como un archivo de sonido.
Doblaje es el proceso de grabar voces que no pertenecen a los actores originales y hablan en un idioma diferente.
La agencia de traducción Baltic Media Ltda. ofrece traducción de texto ofrecido para el doblaje y lo graba en un estudio de sonido.
La grabación del texto traducido es realizada en un estudio de sonido profesional por actores profesionales o especialistas en el área quienes son nativo hablantes del idioma traducido de destino. Por lo tanto, nosotros podemos asegurar una grabación de alta calidad.
Después que el texto es grabado, nuestro especialista hace el montaje del archivo y luego entregado al cliente en el formato y tiempo establecido.
¿Por qué elegir la agencia de traducción nórdico-báltico Baltic Media?
Cómo reducir los costes de traducción sin sacrificar la calidad
¿Por qué los servicios de los traductores profesionales son su mejor elección?
Reciba el mejor presupuesto de traducción en 15 minutos
Solicitud de información
Subtitulación, traducción del subtitulo
La agencia de traducción Baltic Media Ltda. también provee servicios de subtitulación y traducción de los subtítulos.
El proceso de la producción del subtitulo incluye la creación del texto subtitulado en el idioma fuente proporcionando los códigos de tiempo, traducción de los subtítulos, tomando en consideración el número de caracteres determinados en cada línea.
La agencia de traducción Baltic Media Ltda. provee la transcripción del texto subtitulado tomando en consideración los códigos de tiempo, traducción de subtítulos y preparación de los archivos de subtítulos para un proceso mayor de transmisión o producción. Los formatos de los archivos más comunes son .STL, EBU, PAC, CAP, etc.
Finlandés Polaco Checo Eslovaco Esloveno Húngaro Rumano Búlgaro Letón Lituano Estonio Ruso Sueco Español Noruego Ucraniano Italiano Hebreo Turco Georgiano Danés Japonés Albano Islandés Árabe Armenio Vasco Bengalí Bosnio Croata Griego Kazajo Uzbeco Persa Serbio Azerí Portugués Chino Neerlandés (u Holandés) Inglés Francés Alemán
© Baltic Media Ltd.